原創翻譯:龍騰網 http://www.268043.live 翻譯:jiangye111 轉載請注明出處

Trump administration threatens UK with tariffs if Boris Johnson imposes taxes on tech giants
-Digital services levy due to be imposed on web-based firms like Facebook and Amazon from April

特朗普政府威脅稱,如果鮑里斯·約翰遜對科技巨頭征稅,那么就對英國征收關稅
——數字服務稅將從4月起對Facebook和亞馬遜等網絡公司征收



(Downing Street hopes for an international agreement on the tax of tech)

(英國政府希望就科技稅達成一項國際協議)

新聞:

Steven Mnuchin, the US treasury secretary, has threatened the UK with tariffs if Boris Johnson presses ahead with plans for a new tax on American tech giants.

美國財政部長史蒂文·努欽威脅稱,如果鮑里斯·約翰遜繼續推行對美國科技巨頭征收新稅的計劃,美國將對英國征收關稅。

The threat escalates an ongoing row between Mr Johnson and Donald Trump just weeks before London hopes to open talks on a post-Brexit free trade deal with the US.

這一威脅加劇了約翰遜與唐納德·特朗普之間正在進行的爭吵。而倫敦方面希望就在幾周后,與美國就英國退歐后的自由貿易協定展開談判。

It comes after Emmanuel Macron, the French president, backed down at the weekend on plans for a levy of up to 3 per cent of revenue in a bid to resolve the issue of global technology companies paying little tax in countries where they earn large amounts but are not physically present.

就在上周末,法國總統馬克龍放棄了至多征收3%營收稅,以解決全球科技公司在一些國家少繳稅的問題的計劃——在這些國家,科技公司們賺取了大量利潤,但卻不在這些國家設立分部。



“If not, they’ll find themselves faced with President Trump’s tariffs,” said Mr Mnuchin. “We’ll be having similar conversations with them.”

努欽表示:“如果不這么做,它們將發現自己面臨特朗普總統的關稅。我們將與它們進行類似的對話?!?br />
Downing Street made clear that it viewed an international agreement on the tax treatment of incomes from web-based technologies as the long-term solution to the issue.

英國政府曾明確表示,它認為就基于網絡的技術所得的稅收待遇達成一項國際協議,是解決這一問題的長期方案。

But Mr Johnson’s official spokesperson gave no indication that the UK is preparing to back down on the introduction of the tax in the face of US pressure.

但約翰遜的官方發言人并沒有表示,面對美國的壓力,英國準備放棄開征新(網絡)稅。

“We are fully engaged in international discussions to address the challenges digitalisation poses for tax,” said the PM’s spokesperson.

“我們正全力參與國際討論,以應對數字化給稅收帶來的挑戰,”首相的發言人表示。

“Our strong preference is for an appropriate global solution and to repeal our digital services tax once this is in place.

“我們強烈希望能有一個合理的全球解決方案,并在實施后廢除我們自己的數字服務稅。



The row risks scuppering Mr Johnson’s hopes for a swift and ambitious trade deal with the US as a means of mitigating the hit to UK exports expected as a result of Brexit. The PM has already limited the scope of such a deal by ruling out the inclusion of NHS services.

這一爭端有可能破壞約翰遜與美國迅速達成一項雄心勃勃的貿易協議的希望——該協議是減輕英國脫歐對英國出口造成沖擊的一種手段。首相已經通過排除國民保健服務來限制這種協議的涵蓋范圍。

The digital services tax was announced in the 2018 Budget by then chancellor Philip Hammond as a way of levelling the playing field between global tech giants who exploit the international system to minimise their tax liabilities and bricks-and-mortar businesses that are tied to local tax rates.

英國時任財政大臣菲利普·哈蒙德曾在2018年的預算中宣布征收數字服務稅,目的是為利用國際體系將納稅義務最小化的全球科技巨頭與和當地稅率掛鉤的實體企業之間創造公平的競爭環境。